• En otras lecciones hemos visto cómo usar la forma -te para construir el gerundio, pedir algo por favor, expresar una orden, una prohibición, dar permiso para hacer algo o dar/recibir algo.

    [Véase cómo construir la forma -te en la primera parte de la lección.]

    Intentar/probar

    La expresión ーてみる tiene los matices de “tratar de hacer algo” y de “hacer algo para probar”. Ejemplos:


    • この本を翻訳してみます。Trataré de traducir este libro.
    • 刺身を食べてみたい。Me gustaría probar qué tal es el sashimi.
    • カラオケへ行ってみよう。Iré a ver qué tal el karaoke.


    Dejar algo preparado

    La expresión ーておく (del verbo 置く, poner, colocar, dejar) tiene el matiz de “hacer algo de antemano (para que luego sea útil)”.

    • ビールを買っておいたよ。He comprado cerveza (para luego).
    • この本を読んでおこう。Voy a leerme este libro (por si luego lo necesito).
    • 日本語を勉強しておかなければなりません。Hay que estudiar japonés (por si luego sirve).

    NOTA: en el lenguaje oral ーておく puede contraerse en ーとく (o ーでおく a ーどく). Por ejemplo, 言っておく pasaría a ser 言っとく, “te lo digo”; 読んでおく pasaría a ser 読んどく.

    Terminar/arrepentirse de

    La expresión ーてしまう tiene dos matices muy distintos entre sí.

    Terminar algo completamente

    • 一週間で教科書を読んでしまった。Leí por completo el libro de texto en una semana.
    • 日本語を全部忘れてしまった。

    Hacer algo de lo que uno se arrepiente

    • 彼に「バカ」と言ってしまった。Le llamé “idiota” (y ahora me arrepiento).
    • 僕は彼の不倫見てしまった。Vi su infidelidad (y eso puede acarrear consecuencias).

    Por supuesto, si no conocemos el contexto podemos encontrar frases ambiguas:

    • 私はケーキを食べてしまった。Me comí (¿por completo?/¿por error?) el pastel.

    NOTA: en el lenguaje oral, ーてしまう puede contraerse a ーちゃう (o ーでしまう a ーじゃう). Por ejemplo: 言ってしまう, pasaría a ser 言っちゃう (y 読んでしまう a 読んじゃう).

    Tener muchas ganas de

    La expresión ーてたまらない (o el formal ーてたまりません) se utiliza para indicar que algo es extremadamente fuerte o que tenemos un deseo (muy) fuerte.

    Se utiliza sólo con adjetivos (-i o -na) o formas verbales equivalentes a un adjetivo (como la volitiva ーたい).

    • 今日は寒くてたまらないよ!¡Hoy hace un frío increíble!
    • あの女性はきれいでたまりませんね。Esa mujer es extremadamente bella.
    • 旅行に行きたくてたまらないよ。Me muero de ganas de irme de viaje.
    • 孫と遊びたくてたまらない。Tengo unas ganas terribles de jugar con mi nieto.