• Los contadores son palabras asociadas a uno o más sustantivos que sirven para indicar su número, es decir, “cuántas” de esas cosas hay.

    La elección del tipo de contador a utilizar con un tipo de objeto en concreto dependerá de las características físicas del mismo.

    Contadores

    Estos son los contadores más importantes:

    • つ tsu: Contador universal.
    • 人 nin: Personas.
    • 枚 mai: Cosas planas.
    • 台 dai: Máquinas.
    • 本 hon: Cosas alargadas y delgadas.
    • 匹 hiki: Animales pequeñon (ratones, perros, gatos…).
    • 頭 too: Animales grandes.
    • 羽 wa: Pájaros y conejos.
    • 冊 satsu: Libros y revistas (material impreso y encuadernado).
    • 階 kai: Plantas de un edificio. [Nota: 一階 (ikkai) la primera plante en Japón es la planta baja.]
    • 個 ko: Cosas pequeñas, redondeadas y/o compactas (manzanas, croquetas, etc.).

    Tabla de contadores (I)

    Contadores
    つ tsu 人 nin 枚 mai 台 dai 本 hon 匹 hiki 冊 satsu 階 kai 個 ko
    1 一つ
    hitotsu
    一人
    hitori
    一枚
    ichi mai
    一台
    ichi dai
    一本
    ippon
    一匹
    ippiki
    一冊
    issatsu
    一階
    ikkai
    一個
    ikko
    2 二つ
    futatsu
    二人
    futari
    二枚
    ni mai
    二台
    ni dai
    二本
    ni hon
    二匹
    ni hiki
    二冊
    ni satsu
    二階
    ni kai
    二個
    ni ko
    3 三つ
    mittsu
    三人
    san nin
    三枚
    san mai
    三台
    san dai
    三本
    san bon
    三匹
    san biki
    三冊
    san satsu
    三階
    san gai
    三個
    san ko
    4 四つ
    yottsu
    四人
    yo nin
    四枚
    yon mai
    四台
    yon dai
    四本
    yon hon
    四匹
    yon hiki
    四冊
    yon satsu
    四階
    yon gai
    四個
    yon ko
    5 五つ
    itsutsu
    五人
    go nin
    五枚
    go mai
    五台
    go dai
    五本
    go hon
    五匹
    go hiki
    五冊
    go satsu
    五階
    go kai
    五個
    go ko
    6 六つ
    muttsu
    六人
    roku nin
    六枚
    roku mai
    六台
    roku dai
    六本
    roppon
    六匹
    roppiki
    六冊
    roku satsu
    六階
    rokkai
    六個
    rokko
    7 七つ
    nanatsu
    七人
    nana nin
    七枚
    nana mai
    七台
    nana dai
    七本
    nana hon
    七匹
    nana hiki
    七冊
    nana satsu
    七階
    nana kai
    七個
    nana ko
    8 八つ
    yattsu
    八人
    hachi nin
    八枚
    hachi mai
    八台
    hachi dai
    八本
    happon
    八匹
    happiki
    八冊
    hassatsu
    八階
    hakkai
    八個
    hakko
    9 九つ
    kokonotsu
    九人
    kyuu nin
    九枚
    kyuu mai
    九台
    kyuu dai
    九本
    kyuu hon
    九匹
    kyuu hiki
    九冊
    kyuu satsu
    九階
    kyuu kai
    九個
    kyuu ko
    10
    too
    十人
    juu nin
    十枚
    juu mai
    十台
    juu dai
    十本
    juppon
    十匹
    juppiki
    十冊
    jussatsu
    十階
    jukkai
    十個
    jukko
    ? いくつ
    ikutsu?
    何人
    nan nin?
    何枚
    nan mai?
    何台
    nan dai?
    何本
    nan bon?
    何匹
    nan biki?
    何冊
    nan satsu?
    何階
    nan gai?
    何個
    nan ko?

    Tabla de contadores (II)

    Contadores
    日 nichi (días) 羽 wa (pájaros y conejos)
    頭 tou (animales grandes)
    1 一日
    tsuitachi
    一羽
    ichi wa
    一頭
    ittou
    2 二日
    futsuka

    二羽
    ni wa

    二頭
    ni tou
    3 三日
    mikka
    三羽
    san wa
    三頭
    san tou
    4 四日
    yokka
    四羽
    yon wa
    四頭
    yon tou
    5

    五日
    itsuka

    五羽
    go wa
    五頭
    go tou
    6 六日
    muika
    六羽
    roku wa
    六頭
    rottou
    7 七日
    nanoka
    七羽
    nana wa
    七頭
    nana tou
    8 八日
    yooka
    八羽
    hachi wa
    八頭
    hattou
    9 九日
    kokonoka

    九羽
    kyuu wa

    九頭
    kyuu tou
    10 十日
    tooka(*)
    十羽
    juu wa
    十頭
    juttou
    ?

    何日?
    nan nichi?

    何羽?
    nan wa?
    何頭?
    nan tou?

    (*) A partir del décimo día, son regulares: 十一日 (juu ichi nichi), 十二日 (juu ni nichi), etc., con una excepción:

    • 二十日 (hatsuka), 20º de mes

    Ejemplos

    • ここに鉛筆が三本あります。Aquí hay tres lápices.
    • 本を五冊ください。Deme cinco libros, por favor.
    • 家の前に子どもが二人います。Hay dos niños delante de la casa.
    • 桃を三個ください。Deme tres melocotones, por favor.
    • 桃を三つください。Deme tres melocotones, por favor. (Contador genérico.)

    [Nota: Ojo a las lecturas irregulares de los contadores, porque hay bastantes (en cursiva en el cuadro).]